パブ

ヘレスでの最終テスト中のアプリリアの声明は、一方では次のようなものだった。 サム・ロウズが打撲傷を抱えているにもかかわらず、RS-GPに少し慣れることができるようにする、しかし何よりもアレイシ・エスパルガロに2017年の構成のベースを定義する機会を与えるためです。

そして、天候がノアーレの隊員たちを喜ばせなかったとしても、テストの短縮を余儀なくされたとしても、この目的は達成された。

初日のMotoGP 5位を1分40.086秒4、1日目のMotoGP 39.675位を80分9秒XNUMXで終えたグラノリーズのライダーは、XNUMXつのセッションを合わせて合計XNUMX周を周回したが、何よりも、このライダーの子孫のハンドルバーに喜びが再発見された。アスパルチームからの彼の古いCRTは、アンダルシアで転倒したにもかかわらず、バレンシアでのGP後のテストで非常に良いXNUMX位を獲得したことを確認しました。

マーカス・エッシェンバッハー, le responsable technique d’Aleix Espargaro, se veut donc optimiste: “Nous arrivons maintenant à la trêve hivernale avec de bonnes sensations. Aleix a confirmé ce qu’il avait démontré à Valence, tant en termes de performance que d’harmonie avec la RS-GP. Nous avons identifié une direction technique plutôt précise pour correspondre à son style de pilotage et, pendant l’hiver, nous travaillerons pour apporter une moto plus avancée aux premiers tests à Sepang. Le temps ne nous a pas aidés et nous avons aussi subi une chute, mais nous pouvons envisager la saison 2017 avec optimisme”.

パイロットに関するすべての記事: アレックス・エスパルガロ

Teams に関するすべての記事: アプリリア レーシング チーム グレシーニ