ジジ・ドゥカティ

Le Grand Prix du Portugal a offert un spectacle contrasté pour Ducati, marqué par la brillante victoire de Jorge Martin, mais également par l’incident regrettable entre Francesco Bagnaia et Marc Marquez. Gigi Dall’Igna, le directeur général de Ducati Corse, a partagé ses sentiments mixtes sur ce week-end riche en émotions.

« C’était un week-end où nous avons été protagonistes à tous les niveaux、ポジティブとネガティブの両方、 " 始まった ジジ・ダリーニャ。 " 一方で、私たちが見たのは、 Jorge Martin montrer une ténacité et un esprit de combat hors pair、多くの不確実性にもかかわらず、勝利を収めました。 Enea Bastianini, quant à lui, a su prendre sa revanche sur une piste qui avait mis à mal sa saison dernière。 「」

ダリーニャ ~の忍耐力を称賛した マーティンsa capacité à rester concentré et obstiné jusqu’au bout mérite d’être saluée. Quant à Enea, sa deuxième place a beaucoup de valeur, surtout sur un circuit qu’il considère comme le sien。 「」

画像

ジジ・ダリーニャ:「 c’est avec un profond regret chez Ducati que nous constatons l’accident entre Pecco Bagnaia et Marc Marquez »

しかし、週末はそれほどバラ色ではありませんでした バニャイアとの事故も含めて、 マルケス ~の結果を汚した ドゥカティ。 " C’est avec un profond regret que nous constatons l’accident entre Pecco et Marc, qui les a privés de points précieux. ペッコにとって厳しい週末、期待したバランスが見つからなかった場合、 bien que tout semblait en place lors de la course Sprint 致命的なエラーが起こるまで。 「」

以下のために ダリーニャ, l’important est de comprendre et d’agir sans céder à la panique : « il est crucial de déterminer les causes et de trouver des solutions rapidement. 私たちは警戒を怠らないようにしなければなりませんs, conscients que la compétition s’est intensifiée cette année, avec des adversaires toujours plus nombreux et redoutables。 「」

のディレクター ドゥカティコルス 結論としては GPワン 楽観的な見方について:「 ce championnat s’annonce long et excitant. Nous le vivrons intensément avec nos fans, course après course。 「」

ホルヘ・ロレンソ・ドゥカティ