パブ

マレーシアGP終盤にロリス・バズが5位という好成績を収めたことについてはすでに取り上げたが、彼のチームメイトの4位を見逃すのは不公平だろう。実際、アビンティア チームとヘクター・バルベラは、濡れた路面で行われたレースの終わりに、セパンでの MotoGP で最高の結果を達成しました。

念のため言っておきますが、スタート直前に熱帯低気圧がマレーシアのサーキットを襲い、約15分で最悪の嵐が過ぎ去った後、スタートは大雨の中で行われました。アビンティアのドライバーにとって、予選中のパフォーマンスを考えると、これは朗報だった。

慎重なスタートの後、アビンティアのドライバーたちはロリス・バズを先頭に順位を上げ始めた。水の量が減ると、エクトル・バルベラ選手がフランス人ドライバーを上回り、2秒ほど早くゴールラインを通過した。正規のドゥカティに交換する際にチャンスを掴む方法がわからなかった人にとって、非常に安心できる結果となりました。

そして、バレンシアのドライバーは、彼の言葉を通して、孤独な喜びを楽しむどころか、ロリス・バズと彼のチームについて話すときに喜びを分かち合い、広い心を示す方法を知っています。バーベラさん、素敵なスピーチでした!

Hector Barbera: “Je suis vraiment heureux parce que cette quatrième place est incroyable, et que c’est aussi  mon meilleur résultat en MotoGP depuis mes débuts. Après deux courses difficiles au Japon et en Australie, j’ai vraiment eu besoin de ce résultat pour renforcer ma confiance et mon énergie avant que ma course à domicile à Valence. Il n’y a aucun doute que ce résultat est arrivé au bon moment. Mais bien que je sois très heureux pour moi, je suis aussi extrêmement heureux pour mon coéquipier Loris, parce qu’il en a eu besoin, même plus que moi. Ce résultat est fantastique pour l’équipe entière. Nous montrons cette saison qu’avec un travail acharné, de gros efforts et une énorme passion, vous pouvez réaliser des choses importantes. Avintia en est le meilleur exemple, parce que nous n’avons pas les ressources de bien des équipes, mais dans la passion, nous sommes des champions du monde. Nous sommes dans les dix premiers après 17 courses, en avance sur beaucoup de motos d’usine, et nous nous rendons à Valence décidés à donner de nouveau notre meilleur pour conclure cette fantastique saison avec le meilleur résultat possible.”

パイロットに関するすべての記事: ヘクター・バルベラ

Teams に関するすべての記事: アビンティア・レーシング